Анета Данчева-Манолова
Анета Данчева-Манолова е изтъкната преводачка и активен популяризатор на нидерландскоезичната литература. Завършила е журналистика и изучавала нидерландски език в Софийския […]
Анета Данчева-Манолова Прочетете още »
Анета Данчева-Манолова е изтъкната преводачка и активен популяризатор на нидерландскоезичната литература. Завършила е журналистика и изучавала нидерландски език в Софийския […]
Анета Данчева-Манолова Прочетете още »
Лоренцо Тестини е преводач и редактор от и на италиански език. Притежава бакалавърска степен по специалността „Езиково посредничество” от Болонския
Лоренцо Тестини Прочетете още »
Гл. ас. д-р Франческа Земярска е част от катедра „Теория на литературата“. Дисертацията ѝ, посветена на творчеството на Маргьорит Юрсенар,
Франческа Земярска Прочетете още »
Завършила СУ „Св. Климент Охридски” – специалности „Класическа филология“ и „История“. В продължение на трийсет години се занимава активно с
Паулина Мичева Прочетете още »
Андрей Манолов e преподава от 2006 г. художествен и специализиран превод в магистърска програма „Преводач-редактор” в СУ „Свети Климент Охридски”.
Андрей Манолов Прочетете още »
Марина Джонова е доктор по филология. Доцент в Катедрата по български език, Факултет по славянски филологии, Софийски университет „Св. Климент
Марина Джонова Прочетете още »
Проф. Адриана Дамянова преподава във Факултета по славянски филологии на Софийския университет повече от 30 години, а в МП „Преводач-редактор“
Адриана Дамянова Прочетете още »
Здравка Михайлова е завършила „Журналистика и масови комуникации” в СУ „Кл. Охридски” и „Международна организация и дипломация” в Атинския университет,
Здравка Михайлова Прочетете още »
Елка Виденова – преводач от и на английски. Завършила е Софийския университет „Св. Климент Охридски“, където сега преподава художествен превод.
Ралица Манолова завършва специалност „Кореистика“ през 2013 г. в Софийския университет и магистратура „Преводач-редактор“ през 2016 г. в същия университет.
Ралица Манолова Прочетете още »