Давиде Фанчулло получава докторска степен по Лингвистична история на Евразия през 2015 г. (Университет в Мачерата) с дисертация в сътрудничество със CNRS/Lacito в Париж, която по-късно се превръща в монографията „Temporal expression in nominals: tripartite deictics in the Bulgarian Rhodope dialects“.
След завършване на Славянска филология в Мачерата в програмата по Съвременни езици, литератури и култури, впоследствие придобива магистърска степен по Българска филология – лингвистика в Софийски университет „Св. Климент Охридски“.
Превел е на италиански някои македонски автори, носители на Европейската награда за литература – EUPL, Гоце Смилевски, Ненад Йолдески и др. Превежда литература и разкази от български. През 2021 г. е сред финансираните от i-Portunus: схема за мобилност за артисти и/или културни професионалисти.
Води курс по превод от български на италиански в МП „Преводач-редактор“ на Софийски университет „Св. Климент Охридски“.
Неговите научни интереси включват морфология, евиденциалност, балканско езикознание, диалектология, славянски езикови малцинства, литература на балканите. Член на „Асоциация на италианските слависти” (AIS).