Мартина Росенова Недялкова завършва бакалавър „Японистика“ и магистър „Преводач-редактор“ в СУ „Св. Климент Охридски“. Магистърската ѝ теза е на тема: „Гледните точки в наратива и тяхното значение за избора на повествователен модус в разказа „Нокти и очи“ на Фуджино Каори“. Записва докторантура в катедра „Теория на литературата“ към ФСлФ, в рамките на която – под ръководството на проф. Амелия Личева – работи с феминистка социология и с китайска и японска женска литература. Печелила е стипендии за образователни и изследователски обмени в Париж и Токио, и е правила преводачески стаж към Европейския парламент в Люксембург. Водила е часове по практически японски език в катедра „Японистика“, както и лекции и упражнения по художествен и специализиран превод в МП „Преводач-редактор“, съвместно с (или замествайки) доц. Дарин Тенев. Понастоящем работи като асистент в секция „Теория на литературата“ в Института за литература при БАН.