Джорджа Спадони (1996) е преводачка и преподавателка от гр. Йези, Италия. Завършила е магистърската програма „Преводач-редактор“ към СУ „Св. Климент Охридски“ с италиански език през 2022г. Авторка е на множество статии, преводи, рецензии и интервюта за италиански сайтове, които се занимават с теми и събития от Източна Европа. Сред авторите, които превежда, са Деян Енев, Рене Карабаш, Йоанна Елми и Радослав Бимбалов. Носителка е на наградата за литературен превод „Леонардо Пампури“ (2018) и финалистка на наградите „Перото“ (2023) и „Полски кот“ (2024) за превода ѝ на италиански на сборника „Всички на носа на гемията“ на Деян Енев (Bottega Errante Edizioni, 2023). Освен с превод на проза се занимава с филмов превод и с устен превод на литературни събития и фестивали.