Алумни
Запознайте се със завършилите
магистърската програма „Преводач-редактор“

Албена Макарова
Албена Макарова е родена на 07.12.1974 г. в гр. София. Омъжена е и е майка на три деца. Учила е в руска гимназия. Бакалавър е по „Приложна лингвистика“ с английски и испански език (НБУ, 1997 г.). Семестриално е завършила и

Анастасия Дилова
Анастасия Дилова е родена в София на 14 септември 2000 г. През 2023 г. придобива бакалавърска степен в специалност „Българска филология“ с дипломна работа на тема „Страшно и ужасно в женската готика от края на XVIII и началото на XIX

Анна Нацариду
Анна Нацариду е част от магистърската програма „Преводач-редактор“ през академичната 2022-2023 година, като преди това завършва бакалавър по новогръцка филология в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Носител е на награди от национални конкурси по превод на поезия и проза от

Виктория Йорданова
Виктория Йорданова е родена на 2 май 1999 г. През 2022 г. придобива бакалавърска степен в специалност ,,Журналистика” с дипломна работа на тема ,,Развитие на блоговете – от социални медии към бизнес” във Факултета по журналистика и масова комуникация към

Вилислав Василев
Вилислав Василев е завършил Немска филология в СУ „Св. Кл. Охридски“. Има завършени и две магистратури – „Компютърна лингвистика и интернет технологии в хуманитаристиката“ и „Преводач-редактор“. Превежда от немски и английски, главно специализирани текстове. Работи като телеагент в КолПойнт НюЮръп“

Виолета Джонджорова Йоаниду
Виолета Джонджорова Йоаниду, випуск 2021, е преводач към Генерално консулство на Р. България в гр. Солун, Гърция и лектор по български език и култура в Тракийски университет „Демокрит“, гр. Комотини, Гърция. Превежда от и на гръцки език.

Виолета Кирими
Виолета Кирими е завършила МП „Преводач-редактор“ през 2008, след две бакалавърски степени по гръцки и персийски език. Програмата я насочва към работа с писмени преводи още през 2009 година. Понастоящем живее в Англия и работи като писмен и устен преводач

Владимир Молев
Преводач от английски. Възпитаник на Факултета по журналистика и масова комуникация и на програмата „Преводач-редактор“ на Факултета по славянски филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Превеждал Казуо Ишигуро, Джонатан Франзен, Ричард Фланаган, Себастиан Бари, Дж. Г. Фарел, Рохинтън Мистри,

Вяра Николова
Вяра Николова завършва „Журналистика“ в СУ „Св. Климент Охридски“ с дипломна работа на тема „Безплатните издания за култура в гр. София и ролята им в обществото“, а през 2026 г. – магистърска програма „Преводач-редактор“, където превежда есета на Зейди Смит.

Галя Краликова
Галя Краликова завършва специалност „Индология“ и магистърска програма „Преводач-редактор“ с английски и хинди. Преминава двусеместриална специализация в Централния институт по хинди в Агра, Индия. От 2014 до 2023 г. работи като редактор в Университетско издателство „Св. Климент Охридски“; от 2023

Даниела Стоева
Даниела Стоева е израснала в град Варна. Завършва средното си образование в ГПЧЕ „Йоан Екзарх“ – Варна с профил „Немски и английски език“. Следва „Германистика“ в Софийския университет „Св. Климент Охридски“, след което допълва обучението си с магистърската програма „Преводач-редактор“

Джорджа Спадони
Джорджа Спадони (1996) е преводачка и преподавателка от гр. Йези, Италия. Завършила е магистърската програма „Преводач-редактор“ към СУ „Св. Климент Охридски“ с италиански език през 2022г. Авторка е на множество статии, преводи, рецензии и интервюта за италиански сайтове, които се занимават

Елена Колишева
Елена Колишева завършва средното си образование в Четвърта езикова гимназия „Фредерик Жолио-Кюри“ в град Варна с испански език, където се заражда и любовта й към преводите. След това изучава Културология в Софийски университет „Св. Климент Охридски“ в периода 2016-2020 г.

Елена Такиева
Елена Такиева придобива бакалавърска степен по българска филология през 2021 г. Известно време работи като учител по български език и литература в столична гимназия. Записва магистърска „Преводач-редактор” с английски език през учебната 2023-2024 г. Защитава магистърска теза през септември 2024

Елена Щерева
Елена Щерева e бакалавър в специалност „Индология“ и магистър от програма „Преводач-редактор“ с английски и хинди. Преминава допълнително едногодишно обучение в Централния институт по хинди в Агра, Индия. Съавтор е на три книги: „Химикал, шоколад и две рупии“ (пътепис за Индия),

Елени Бенарди
Елени Бенарди е родена в Мегара, Гърция. Завършва с отличие следването си в катедрата по славянски филологии в Атинския университет, след което продължавах обучението си по програмата „Еразмус+“ в ПУ „Св.Паисий Хилендарски“. След това записва МП „Преводач-редактор“ в Софийския университет

Живка Аджеларова
Живка Аджеларова е внучка на видния културен деец от Брацигово – Димитър Аджеларов. Тя завършва ОУ „Душо Хаджидеков“, ЕГ „Иван Вазов“ (с профил „Италиански език“ и втори чужд руски език), бакалавърска степен по специалност „Италианска филология“ в СУ „Св. Климент

Ива Манова
Ива Манова завършва италианския профил на програмата „Преводач-редактор“ през 2022 г., а преди това е изучавала философия. Работи към Института по философия и социология при БАН и преподава в ЮЗУ „Неофит Рилски“. Превежда и редактира преводи на хуманитаристика от италиански,

Ивелина Иванова
Ивелина Иванова е родена в София. Завършва средното си образование в Националната търговско-банкова гимназия със специалност „Икономическа информатика“, което я убеждава, че счетоводството и програмирането не са за нея. Затова решава да сбъдне детската си мечта и да се занимава

Ивелина Минчева
Ивелина Минчева-Бобадова е преводач на свободна практика вече над десет години и обича да се определя като японист по призвание и преводач по душа. Обожава да се развихря лингвистично из богатите предели на родния си език и да съхранява неподправеното

